Kererū

loading


Whakataka te hau ki te uru
Whakataka te hau ki te tonga
Kia mākinakina ki uta
Kia mātaratara ki tai
E hī ake ana te atākura
He tio, he huka, he hou hū
Tihei Mauri ora!

Cease winds of the west and of the south
Let the bracing breezes flow over the land and the sea
Let the red-tipped dawn come with a sharpened edge,
A touch of frost and a promise of a glorious day

Ka taka, ka rere, ka tū,
Kererū
kurutohitohi

e rere, kōtiu, kererū

kurutohitohi rorirori,
mai i te rākau ki te rākau
i te kōaka

Kūkū, Kūkupa, Kererū
hoki mai, hoki mai

ka taka, ka rere, ka tū,
Kererū
kurutohitohi rorirori

e rere, kōtiu, kererū

ka taka, ka rere, ka tū,
e tau nei
ka rere
kurutohitohi rorirori
Kererū

Fall, fly, remain
Kererū

swoop clumsily
from tree top to tree top
in the valley

return
rest,
then fly,
swoop clumsily
Kererū


-------------------------